sábado, 29 de febrero de 2020

DICCIONARIO. Tarreñas



TARREÑAS

1604
TARREÑAS, Cymbales.

PALET, JUAN
Diccionario muy copioso de la lengua española y francesa
París 1604

.....
1607
Tarreñas, Cymbales ou sonnettes.

OUDIN, CÉSAR.
Tesoro de las dos lenguas francesa y española. Thresor des deux langues françoise et espagnolle.
París, Marc Orry, 1607.
Reproducido a partir del ejemplar de la Bodleian Library, Oxford, BOD Bookstack Locke 8.79.

.....
1609
Tarreñas, Cymbales ou Sonnettes, cimbali, o sonagli

VITTORI, GIROLAMO.
Tesoro de las tres lenguas francesa, italiana y española. Thresor des trois langues françoise, italienne et espagnolle.
Ginebra, Philippe Albert & Alexandre Pernet, 1609.
Reproducido a partir del ejemplar de la Biblioteca de la Real Academia Española, 23-XII-1

.....
1611
Tarro y Tarreña era vaso de barro, de Terra, como jarro, de Ge que es barro ò tierra en Griego; y de Barro Barreña y Barreñon. Y así Tarreñas ò chapas, ò sonajas de Panderete, que se hacían de cascos de vasos de barro, que el vulgo dice Tejolitillas, y el Arabígo Tarr. Y asi Tarro lo grueso de la mil como Terreo

ROSAL, FRANCISCO DEL.
Origen y etymología de todos los vocablos originales de la Lengua Castellana. Obra inédita de el Dr. Francisco de el Rosal, médico natual de Córdova, copiada y puesta en claro puntualmente del mismo manuscrito original, que está casi ilegible, e ilustrada con alguna[s] notas y varias adiciones por el P. Fr. Miguel Zorita de Jesús María, religioso augustino recoleto.

.....
1705
Tarreñas, f. instrumento de música, Cymbles, instrument fait d´aircin en forme triangulaire, autravers du quel il y a de petits anneaux qu´on touche d´une verge de méme métal

SOBRINO, FRANCISCO.
Diccionario nuevo de las lenguas española y francesa.
Bruselas, Francisco Foppens, 1705.
Reproducido a partir del ejemplar de la Biblioteca de la Real Academia Española, 0-97.

.....
1706
Tarreñas, Rattles for Chidren; also the fame as Sonájas, Arab.

STEVENS, JOHN.
A new Spanish and English Dictionary. Collected from the Best Spanish Authors Both Ancient and Modern [...]. To which is added a Copious English and Spanish Dictionary [...].
Londres, George Sawbridge, 1706.
Reproducido a partir de los ejemplares de la Biblioteca de la Real Academia Española, 13-A-46, y de la British Library, 624.1.2.

.....
1739
Tarreñas. s.f. Tejuelas, que los muchachos se meten entre los dedos, y batiendo una contra otra, hacen un ruido acorde. Trahelo Covarr. en su Thesoro, Nebrixa, y el Padre Alcalá en sus Vocabularios. Lat. Crotalum.

Real Academia Española.
Diccionario de la lengua castellana, en que se explica el verdadero sentido de las voces, su naturaleza y calidad, con las phrases o modos de hablar, los proverbios o refranes, y otras cosas convenientes al uso de la lengua [...]. Compuesto por la Real Academia Española. Tomo sexto. Que contiene las letras S.T.V.X.Y.Z.
Madrid . Imprenta de la Real Academia Española, por los herederos de Francisco del Hierro. 1739.
Reproducido a partir del ejemplar de la Biblioteca de la Real Academia Española.

.....
1788
Tarreñas, unas tejillas con que tocan los muchachos, teniédolas enzarzadas en los dedos. Fr. Sonnettes, cybale, petits morceau de tuiles. Lat. testae, otros cymbalum, y segun otros crotalum, aunque esto mas propiamente se dice de las sonajas, ó cascaveles. It. Sonagli, cembali.

TERREROS Y PANDO, ESTEBAN DE.
Diccionario castellano con las voces de ciencias y artes y sus correspondientes en las tres lenguas francesa, latina e italiana [...]. Tomo tercero (1767).
Madrid, Viuda de Ibarra, 1788.
Reproducido a partir del ejemplar de la Biblioteca de la Real Academia Española, O-9.

.....
1914
Tarreña. (De tarro) f. Cada una de las dos tejuelas que, metidas entre los dedos y batiendo una con otra, hacen un ruido acorde.


Real Academia Española.
Diccionario de la lengua castellana por la Real Academia Española. Décimocuarta edición.
Madrid . Imprenta de los sucesores de Hernando. 1914.
Reproducido a partir del ejemplar de la Biblioteca de la Real Academia Española.

.....
1925
TARREÑA. (De tarro.) f. Cada una de las dos tejuelas que, metidas entre los dedos y batiendo una con otra, hacen un ruido como el de las castañuelas.

Real Academia Española.
Diccionario de la lengua española. Décima quinta edición.
Madrid .
Calpe.
1925.
Reproducido a partir del ejemplar de la Biblioteca de la Real Academia Española.

.....








MUSEO. 03 Colección privada de José González Martín. Barbalos de Huebra



03 Castañuelas
Barbalos de Huebra
Salamanca
8 cm x 5 cm
col. José González Martín.








Se hicieron expresamente en 2006 para su dueña (de ahí las iniciales L y G que aparecen entre las orejas), cuando fué "danzarina" y sirvió a la Virgen de la Cuesta.











El artesano es José Manuel Bustos de Barbalos e Huebra (Salamanca). Están talladas a punta de navaja. Madera de fresno.
Informante y fotos: José González Martín.




Recreación de la vestimenta tradicional de Miranda con las castañuelas de las fotos














1992. La bailaora. Fernando Botero.



1992
La bailaora
Fernando Botero
191 x 125 cm
Oil on canvas










Para saber más: Flamenco. Fernando Botero


jueves, 27 de febrero de 2020

1835. Madonna dell´Arco. Gaetano Gigante



1835
Ritorno dalla Festa della Madonna dell´Arco
Gaetano Gigante (1770-1840)
Museo de S. Martino
Nápoles



















DICCIONARIO. Castañetas.



CASTAÑETAS

1783 RAE U
CASTAÑETA.s.f. El sonido que resulta de juntar la yema del dedo de en medio con la del pulgar, y despues separarla con fuerza, lo qual se hace en los bayles españoles á imitacion del instrumento de este nombre. Crepitus collisione digitorum editus.

.....
1607
Castañetas o castañuelas entre dedos, cliquement des doigts/ son qui se fait avec le pouce le doigt du milieu, cliquettes.

Castañetas, castagnettes ou cliquettes, ce sont certains petits instruments de boüys ou autre bois dur qui s´attachent aux doigts,/ en chantant se sont cliquer à la cadence du chant, on en use en Espagne, Castañuelas se prend auBi pour les mesines cliquettes.

OUDIN, CESAR
Tesoro de las dos lenguas francesa y española.
Thresor des deux langues françoise et espagnole.
par Cesar Oudin
París, MDCVII

.....
1894
CASTAÑETA. (V. CASTAÑUELA y además, ACETABULUM.) Equivalente á CASTAÑUELA. El sonido que resulta de juntar la yema del dedo de enmedio con la del pulgar, apretarlas y resbalar la una sobre la otra con fuerza. Llámase así porque imita el de una castañuela. -Un efecto semejante que se produce con la lengua. (V. CASTAÑETAZO)

CASTAÑETAZO. Golpe dado á alguno con las castañuelas ó chocando las de las dos manos. - Sonido fuerte y aislado que una de éstas produce, ó que producen los dedos, á su imitación.

PEDRELL, FELIPE
Diccionario técnico de la Música. Escrito con presencia de las obras más notables de este género 
Barcelona. 1894

.....

1914 RAE U 
Castañeta. (De castaña, por la semejanza de su forma.) f. Instrumento músico de percusión, hecho de madera dura o de marfil, compuesto de dos mitades cóncavas, que juntas forman la figura de una castaña. Por medio de un cordón que atraviesa las orejas del instrumento, se ata éste al dedo pulgar y se repica con los demás dedos, produciendo el ruido que le es propio. Por lo común son dos, una para cada mano, y sirven para acompañar el tañido o los movimientos en ciertos bailes populares.
// 2 Sonido que resulta de juntar la yema del dedo de en medio con la del pulgar, y hacerla resbalar con fuerza y rapidez para que choque en el pulpejo.

.....
1936 RAE H  
CASTAÑETA. (De castaña.) f. Castañuela (instrumento músico).

// "Y como es muy propio de pollinos el hacer el amor a coz y bocado, no extrañe el son de la castañeta" Estebaillo, ed Riv., t.33 p.334, col. 2 

// "Quien con coloradas cintas adornaba sus castañetas para los esperados bailes." Cervantes, Nov., ed. Riv., t.1. p. 38 

// "Requieran las castañetas, 
y bájense a refregar
las manos por esa arena
o tierra del muladar." 
Idem. p. 174, col. 2.

// "Al arma, al arma, al arma:
guerra, guerra:
suenen los clarines, 
callen las castañetas." 
Solís, Poesias, ed. 1692. p. 186.

// "Mucho, como sea
la pasión o algún buen salmo
cantado con castañetas"
Moreto, Comed., ed. Riv.,t.39.p11, col.3.

//"Pienso romper
seis pares de castañetas."
Lope de Vega, Comed., ed. Riv., t. 24, p.39.

//"Alto, pues; con la presteza
dsiculparé el no saber
bailar como yo quisiera,
¿traes castañetas?"
Guillén de Castro, Obr., ed. Acad.,t.2.493.

// "Y dejándolas, remataron con castañetas en un gracioso baile la fiesta." Castillo Solórzano, Tiempo de regocijo, ed. 1907, p. 365. 

//"Una caterva de amigos.... con sus mujeres, dos mastines gruñifores, guitarras y castañetas." Tirso, Cigarrales, ed. 1913, p.361-

// Y danzaba con ligereza y con ayre toda la escula española, ya con la castañeta..., ya con la espada y el broquel." Villarroel, Obr., ed. 1794, t. 15, p. 37.
//"Pues suenen castañetas y a los puestos." D.R. de la Cruz, Sainetes, ed. NBdeAE, t.23 p.16.


2. Sonido que resulta de juntar la yema del dedo de en medio con la del pulgar, y hacerla resbalar con fuerza y rapidez para que choque en el pulpejo. 

// "Con los dedos daba castañetas por cima de la cabeza." D. Gracián, Morales de Plutarco, ed. 1571. f. 60.

// "Castañeta. El sonido que resulta de juntar fuertemente el dedo de enmedio con el pulgar, fregando una hiema con otra, el qual sirve en los bailes de los rústicos a falta de castañetas, que por esso se llamo assí; y a veces significa desprecio de lo qu se oye el dar castañetas con los dedos." Dicc. Acad. 1726, s.v.

.....
1992 RAE U 
castañeta. (De Castaña, por la semejaza de su forma) f. Castañuela, instrumento músico.
2.Sonido que resulta de juntar la yema del dedo de en medio con la del pulgar, y hacerla resbalar con fuerza y rapidez para que choque en el pulpejo.

.....
Las castañetas:
Son de sobra conocidas en su versión comercial, pero bastante ignoradas en cuanto a saber que las hay de muy diversos tamaños en Aragón. Desde la que sobresale de la palma de la mano, hasta la que se esconde debajo del dedo gordo, estas últimas llamadas pitos o pulgaretas, aparecen nombradas en muchos libros, están hechas de madera de boj y poseen algunas de ellas dibujos de clara simbología primitiva. Son básicamente dos piezas de madera, con un hueco en las partes que se tocan para hacer una pequeña, pero efectiva, caja de resonancia. Antonio de Casa Anita en San Juan de Plan las hace a la perfección, dándoles ese soberbio toque de la artesanía popular. Sólo él sabe de la dificultad para encontrar boj del tamaño necesario para hacer las castañetas grandes de una sola pieza.

GEA
Gran Enciclopedia Aragonesa
http://www.enciclopedia-aragonesa.com/default.asp

.....







DICCIONARIO. Claquette de Ladres.



CLAQUETTE DE LADRES

1607
Claquette de Ladres, tablillas de san Lázaro.

OUDIN, CESAR
Tesoro de las dos lenguas francesa y española.
Thresor des deux langues françoise et espagnolle.
par Cesar Oudin
París, MDCVII

.....









DICCIONARIO. Castagnette.



CASTAGNETTE

1650
CASTAGNETTE. Strumento, colqual fanno certi scoppi coloro che ballan certi balli, come follie e ciaccone. Dallo Spagnuolo castañetas. Hazer castañetas dicono gli Spagnuoli per Far di questi scoppi, fregando forte il dito di mezzo con quello che si dice pollice: ovvero sonando quello piccolo strumento, dentro da loro castañeta, dalla similitudine ch´egli à con le castagne.


DICTIONNAIRE ETYMOLOGIQUE OU ORIGINES DE LA LANGUE FRANÇOISE
par Mr Ménage.
Ce n'est qu'à partir lors de l'éd. de 1694 qu'il deviendra "Dictionnaire etymologique"
París, MDCXCIV

.....







lunes, 24 de febrero de 2020

1767. Castagnettes. M. Diderot.



1767
Castagnettes
PLANCHES tome V
DIDEROT,M.
ENCYCLOPÉDIE, OU DICTIONNAIRE RAISONNÉ DES SCIENCES, DES ARTS ET DES MÉTIERS, PAR UNE SOCIÉTÉ DE GENS DE LETTRES.




PLANCHE II.
Instrumens anciens & modernes de percussion.
Fig. 16. Tambour avec ses baguettes a, b.
17. Timballe avec ses baguettes c, d.
18. Tonnant avec ses baguettes e, f.
19. Cimballes dites de Provence g, h.
20. Cimballes des sacrifices.
21. Castagnettes.
22. Cimballes à tête.
23. Tambourin à cordes.
24. Cimballe triangulaire. l baguette.
25. Tambour d'airain. i l'instrument k sa baguette.
26. Tambourin de Provence. m le flûtet de ce tambourin.
27. Rebube appellée vulgairement guimbarde.
28. Tambour de Biscaye n, de basque o.
29. Sonnantes. p, q baguettes.



















DIDEROT,M.
ENCYCLOPÉDIE, OU DICTIONNAIRE RAISONNÉ DES SCIENCES, DES ARTS ET DES MÉTIERS, PAR UNE SOCIÉTÉ DE GENS DE LETTRES.

Mis en ordre & publié par M. DIDEROT, de l’Académie Royale des Sciences & des Belles-Lettres de Prusse ; & quant à la Partie Mathématique, par M. D’ALEMBERT, de l’Académie Royale des Sciences de Paris, de celle de Prusse, & de la Société Royale de Londres..
PLANCHES tome V 1767
A PARIS,
AVEC APPROBATION ET PRIVILEGE DU ROY.









domingo, 23 de febrero de 2020

COPLAS. Ya no tiene mi abuelo.


CASTAÑUELAS



EL LIRÓN
(Carnavales)

Ya no tiene mi abuelo
más que una muela,
donde cuelga mi abuela
las castañuelas

A mi me gusta el lirón,
el lirón, el lirón.

DOMÍNGUEZ MORENO, JOSÉ MARÍA
Cancionero de Ahigal
Ahigal, 2019







MUSEO. Fernando de la Puente Hevia. 0205



0205 Castañuelas
11,5 x 9,5
Abelgas (LUN)
1 parte. tipo grande, tam grande, muesca.




















sábado, 22 de febrero de 2020

MUSEO. 02 Colección privada de José González Martín. Salamanca.



02. Castañuelas
Salamanca
8 cm x 5 cm
col. José González Martín.






Hechas en Salamanca por Sebastián Mayorga, ya fallecido a los 88 años. Madera de fresno.
Información y fotos de José González Martín.



Fotógrafo: Javier Petite







viernes, 21 de febrero de 2020

miércoles, 19 de febrero de 2020

martes, 18 de febrero de 2020

DICCIONARIO. Jotaneos Aragón



JOTANEOS ARAGÓN


A pesar de su presencia reiterada en una lista ampliamente difundida de nombres alternativos para las castañuelas en la península ibérica, no hemos hallado ninguna referencia a esta denominación en los diccionarios, vocabularios u otros recursos académicos que hemos consultado. La investigación minuciosa de estos materiales, que abarca tanto fuentes históricas como contemporáneas, no ha revelado evidencia alguna que respalde la existencia o uso de este término específico en el contexto de la musicología ibérica.

La ausencia de menciones en obras lexicográficas y documentales nos lleva a considerar esta denominación como dudosa. Es posible que se trate de una invención reciente o de un término poco utilizado que no ha sido registrado en los repertorios académicos y populares. Dada la falta de corroboración, nuestra postura es de escepticismo con respecto a la validez de este nombre. No obstante, permanecemos abiertos a futuras investigaciones que puedan arrojar luz sobre su origen y uso. La confirmación de su autenticidad requerirá de fuentes adicionales que puedan verificar su realidad y su tradición en el ámbito musical ibérico.

En conclusión, hasta que se disponga de evidencias más concretas y fiables, consideramos prudente mantener una actitud crítica y cautelosa respecto a la aceptación de esta denominación como parte del léxico tradicional de las castañuelas en la península ibérica.

.....










lunes, 17 de febrero de 2020

DICCIONARIO. Pulgaretas



PULGARETAS


PULGARETAS fpl 'castañuelas pequeñas que se tocaban con el pulgar en la misa del gallo', Alquézar (pág. 562); íd. en Zaragoza (ANDOLZ); PULGARILLAS fpl, 'id.', en Zaragoza (ANDOLZ).

HAENSCH, GÜNTHER
El vocabulario aragonés en "el Pirineo Español" de Ramón Violant y Simorra.
Archivo de filología aragonesa
vol 36-37 1985

.....

Pulgaretas.— En Híjar llaman así a las castañuelas. (LARREA, 2, 640).

Obras completas del P. DONOSTIA
Preparación y prólogo del P. Jorge de Riezu
Tomo II. Artículos (58-78)
La Gran EnciclopediaVasca
Bilbao 1983









MUSEO. Colección 1 de Castañolas da Colección de instrumentos musicais da Deputación de Lugo. 10



10 NOME: Castañetas
MEDIDAS: 87 x 62 x 16
PROCEDENCIA: Muxia, A Coruña (copia)














domingo, 16 de febrero de 2020

DICCIONARIO. Castañuela



CASTAÑUELA

1495
Castañuelas entre dedos. digitorum crepitus.

NEBRIJA, ANTONIO DE.
[Vocabulario español-latino].
Salamanca: [Impresor de la Gramática castellana], [1495?].
Reproducido a partir de la edición facsímil publicada por la Real Academia Española, Madrid, 1951, reimpresión 1989 (efectuado a partir de Biblioteca de la Real Academia Española, I-35).

.....
1591
Castañuelas, the cracking of the fingers, Digitorum crepitus

PERCIVAL, RICHARD.
Bibliothecae Hispanicae pars altera.Containing a Dictionarie in Spanish, English and Latine.
Londres: John Jackson y Richard Watkins, 1591.

.....
1607
Castañetas o castañuelas entre dedos, cliquement des doigts // son qui se fait avec le poulce // le doigt du milieu, cliquettes

Castañetas, castagnettes ou cliquettes, ce sont certains petits instruments de boüys on autre bois dur que s attachent aux doigts, // en chantant se font cliquer à la cadence du chant, o en use en Espagne, Castañuelas se prend aussi pour mesmes cliquettes.

OUDIN, CÉSAR.
Tesoro de las dos lenguas francesa y española. Thresor des deux langues françoise et espagnolle.
París, Marc Orry, 1607.
Reproducido a partir del ejemplar de la Bodleian Library, Oxford, BOD Bookstack Locke 8.79.

.....
1706
Castañuelas, a pair of little Castanets, Snapping of the Fingers.

STEVENS, JOHN.
A new Spanish and English Dictionary. Collected from the Best Spanish Authors Both Ancient and Modern [...]. To which is added a Copious English and Spanish Dictionary [...].
Londres, George Sawbridge, 1706.
Reproducido a partir de los ejemplares de la Biblioteca de la Real Academia Española, 13-A-46, y de la British Library, 624.1.2.

.....
1729
CASTAÑUELA.Lo mismo que Castañeta; aunque mas usado oy entre los Cortesanos.

Real Academia Española.
Diccionario de la lengua castellana, en que se explica el verdadero sentido de las voces, su naturaleza y calidad, con las phrases o modos de hablar, los proverbios o refranes, y otras cosas convenientes al uso de la lengua [...]. Compuesto por la Real Academia Española. Tomo segundo. Que contiene la letra C.
Madrid . Imprenta de Francisco del Hierro. 1729.

.....
1780
CASTAÑUELA.s.f. Instrumento pequeño que comunmente se hace de la madera del nogal, ó castaño, y algunas veces de marfil. el qual se compone de dos mitades cóncavas, que juntas forman la figura de una castaña, y se unen con una cinta, ó cordon que pasa por dos agujeros, que por la parte superior tiene cada mitad. Átase una al dedo pulgar de cada mano, y dando contra la palma de ella, ó apretando el dedo de en medio contra el pulgar hace cierto sonido, que sirve para acompañar el tañido de algun bayle español. Crotalum ligneum.

Real Academia Española.
Diccionario de la lengua castellana compuesto por la Real Academia Española, reducido a un tomo para su más fácil uso.
Madrid. Joachín Ibarra. 1780.

.....
1786
CASTAÑUÉLA, Ó CASTAÑETA, instrumento de musica, con que los Españoles, Bohemos, y Moros acompañan los baies, y la guitarra. Fr. Castagnette. Lat. Crusma, cruma, y segun otros crótalum. It Castagnette.

TERREROS Y PANDO, ESTEBAN DE.
Diccionario castellano con las voces de ciencias y artes y sus correspondientes en las tres lenguas francesa, latina e italiana [...]. Tomo primero (1767).
Madrid, Viuda de Ibarra, 1786.
Reproducido a partir del ejemplar de la Biblioteca de la Real Academia Española, O-7.

.....
1852
CASTAÑUELA. s.f. Lo mismo que castañeta en significación de instrumento. Ser mas alegre que unas castañuelas, se dice cuando alguno tiene la condición regocijadísima.

CASTRO Y ROSSI, ADOLFO DE.
Biblioteca Universal. Gran Diccionario de la Lengua Española [...]. Tomo I [único publicado].
Madrid, Oficinas y establecimiento tipográfico del Semanario Pintoresco y de La Ilustración, 1852.
Reproducido a partir de los ejemplares de la Biblioteca de la Real Academia Española, 3-A-13, y de la Indiana University at Bloomigton Library, Research Collections PC 4625.C3

.....
1853
CASTAÑUELA:s.f.: instrumento pequeño de madera o de marfil, compuesto de dos piezas, cóncavas por un lado y convexas por otro, las cuales juntas, presentan la figura de una castaña. Cada una tiene en su parte mas estrecha dos agujeros, por donde entra una cinta que une ambas piezas por aquel estremo, quedando lo demás de ellas libre. Los dedos se acomodan en la cinta, que al intento se deja floja, y sacudiendo una pieza contra otra, se produce el sonido que les es propio. Generalmente se usan dos, una para cada mano, y sirven para acompañar ciertos bailes nacionales, como seguidillas, manchegas, boleras, etc.
- fr.: COMO UNA CASTAÑUELA: muy alegre.

[GASPAR Y ROIG].
Biblioteca Ilustrada de Gaspar y Roig. Diccionario enciclopédico de la lengua española, con todas las vozes, frases, refranes y locuciones usadas en España y las Américas Españolas [...] Tomo I.
Madrid, Imprenta y Librería de Gaspar y Roig, editores, 1853.
Reproducido del ejemplar de la biblioteca de la Real Academia Española, O-15.

.....
1894
CASTAÑUELA. La castañuela de la España latina se llamaba CRUSMATA  Ó CRÓTALO. En la época en que las lenguas romanas empezaron ça tomar vuelo y consistencia, el instrumento en cuestión recibe en castellano el nombre de CASTAÑETAS, derivado del latino, CASTANEA.
Nombre adecuado á la forma acastañada del instrumento, llámase en portugués y en gallego  CASTANHETAS; en provenzal, CASTAGNETAS; en catalán, CASTANYETAS; en italiano, CASTAGNETTE; en francés, lo mismo; en alemán, CASTAGNETTE,  y en inglés, CASTANET.

El maestro Barbieri, que ha estudiado á fondo este asunto en su Estudio jocoso, titulado Las Castañuelas, afirma seriamente que la voz CRUSMATA corresponde á los tiempos heroicos ó antiguos; la palabra CASTAÑETAS á los tiempos medios y el nombre de CASTAÑUELAS á los modernos.
Las CASTAÑUELAS se hacen de madera de granadillo, boj, nogal, castaño, ébano ú otras y también de marfil. Son de un tamaño aproximado al de la palma de la mano del que las toca.
La parte superior por donde atraviesa el cordón que une las castañuelas se llama oreja.
En todo par de castañuelas hay una que tiene el sonido más agudo que la otra, distinguiéndose, respectivamente, con los nombres de castañuela hembra y castañuela  macho.
Estos instrumentos se sujetan con sus cordones á los dedos pulgares, colocando en el de la mano derecha la  castañuela hembra ó más aguda y en la izquierda la castañuela macho. En ocasiones se tocan las castañuelas chocando la de una mano con la otra, correspondiendo su tañido, por lo regular, más bien á los pasos del bailarín que á la melodía de la música.
Pero como á todo esto no hemos descrito, todavía, el famoso y repiqueteante instrumento de percusión, diremos que es un instrumento pequeño de madera ó de marfil compuesto de dos piezas, cóncavas por un lado y convexas por otro, las cuales, juntas, representan la figura de una castaña.  Cada una tienen en la parte más estrecha dos agujeros por donde entra una cinta que une ambas piezas por aquel extremo, quedando lo demás de ellas libre. Los dedos se acomodan en la cinta, que al intento se deja floja, y sacudiendo una pieza contra otra se produce el sonido que le es propio. Se usan, generalmente, dos pares, un par para cada mano.
Las castañuelas empleadas, entre otros, por Mr Anher en la Ouverture de La Marquise, tienen su método, publicado por Mr. Heugel de París, debido á las especulaciones castañueleras de C. Sala. Entra el autor en consideraciones que no carecen de interés. Desde luego, las cuatro interlíneas ó espacios del pentagrama corresponden á cada uno de los cuatro dedos de la mano, el mi (clave de sol, cuarta interlínea) al índice, el do siguiente al dedo infamis como le llamaban los antiguos, el la al anular y el fa al dedo meñique.  Estudiando el tal método se producen efectos de glisado, destacado, ondulado (castañetazos alternados con las dos manos), trinos y redobles ó arpegios.
Pueden consultarse en dicho método todos estos efectos, teniendo presente lo el Padre Fernández Rojas, ya que en suposición de tocar, mejor es tocar bien que tocar mal. (V., además, CROTALOGÍA.)

CASTAÑUELA HEMBRA. (V. CASTAÑUELA.)

CASTAÑUELA MACHO. (V. CASTAÑUELA.)

PEDRELL, FELIPE
Diccionario técnico de la Música. Escrito con presencia de las obras más notables de este género 
Barcelona. 1894

.....
1904
CASTAÑUELA: f. Castañeta, instrumento músico de percusión, hecho de madera dura ó de marfil, compuesto de dos mitades cóncavas, que juntas forman la figura de una castaña, etc.
Cuál está haciendo vainillas,
Y cuál labra castañuelas; etc
Romancero

- Estar uno como unas castañuelas: fr. fig. y fam. Estar muy alegre. 
... Y desde que apunta el día están cogiendo aceitunas, y por la noche aún tienen humor para bailar; y todas están más alegres que unas castañuelas...
R. Carmona.

PAGÉS, ANICETO DE.
Gran diccionario de la lengua castellana, autorizado con ejemplos de buenos escritores antiguos y modernos [...]. Tomo segundo. Barcelona, Pedro Ortega, 1904.
Reproducido a partir del ejemplar de la Biblioteca de la Real Academia Española, O-11.

.....
1983
Castañuelas.— Pequeño instrumento de percusión formado por dos trozos de madera dura, de granadillo, boj, nogal, castaño, ébano y otras materias, y también de marfil, cuyo nombre deriva de su forma acastañada o aconchada. El choque de los trozos de madera obtenido mediante la percusión acompasada de los cuatro dedos, índice, medio, anular y meñique, produce un sonido seco, propio para marcar fuertemente un ritmo. Las castañuelas son populares en España y también en algunos países hispanoamericanos, y sirven de acompañamiento rítmico a muchas de las danzas populares. (BRENET, 109). Determinadas personas han llegado a un grado de virtuosismo notable en el manejo de este instrumento. 

Castañuelas.— Juegan papel importante las castañuelas que tocan las mujeres de las parejas que bailan el fandango manchego, llevando las castañuelas en la mano derecha la llamada «alto» y en la 
izquierda la llamada «bajo». (CABAÑERO GARCIA). 

Obras completas del P. DONOSTIA
Preparación y prólogo del P. Jorge de Riezu
Tomo II. Artículos (58-78)
La Gran EnciclopediaVasca
Bilbao 1983




DICCIONARIO







1990. Danza dos Reis.



1990
Danza dos Reis
Guláns. Ponteareas
Pontevedra
Fotografía: Cristina García Roder








Niños pertenecientes a la agrupación Rancho dos Reis de Guláns. Realizan en las fiestas navideñas una danza en honor de la llegada de los Reyes Magos



PARA SABER MÁS:








sábado, 15 de febrero de 2020

DICCIONARIO. Palillos.



PALILLOS

Palillos.— En Andalucía se llaman así a las castañuelas. (MONTOTO, 71).

Obras completas del P. DONOSTIA
Preparación y prólogo del P. Jorge de Riezu
Tomo II. Artículos (58-78)
La Gran EnciclopediaVasca
Bilbao 1983



DICCIONARIO












DICCIONARIO. Arxaluak



ARXALUAK

Ver también TXALAMELAK

ARXALU-AK = CASTAÑUELAS

No se usan hoy en el baile vasco. Hay, sin embargo, noticia de que en alguna ocasión se han empleado. En las Fiestas gremiales, que en San Sebastián se celebraron en 1732 para festejar la toma de Orán, se dice que "salieron los oficiales de dicho arte (sastres) ... con una danza de troqueados con 8 pares y su capitán ... con diferentes toques de tamboriles que diestramente entonaban con igual compás el acompañamiento de 6 mudanzas y paseos de que se componía la danza, castañuelas, como para paloteos y broquelillos... " (101) 

Se las denomina arxalu-ak. Son también unos trozos de vajilla de barro que sirven a los niños para jugar. (102) 


(101) JOSE M.a GANDASEGUI L+RRAURI, Fiestas Gremiales en San Sebastián en el año 1732,
en BAP, año II, págs. 293-294.
(102) En Galicia se llaman arxouxelas a unos cascabeles grandes que se colocan en los cuatro
huecos del pandero. (Cfr. C. SAMPEDRO Y FOLGAR, Cancionero Musical de Galicia, Pontevedra, 1942, vol. I, 205.


Obras completas del P. DONOSTIA
Preparación y prólogo del P. Jorge de Riezu
Tomo II. Artículos (58-78)
La Gran EnciclopediaVasca
Bilbao 1983
.....




DICCIONARIO








MUSEO. 01 Colección privada de José González Martín.Miranda del Castañar.



01 Castañuelas
8,5 cm x 5,5 cm
Miranda del Castañar
Salamanca
col. José González Martín.







Hechas por El Tío Juan , ya fallecido a los 96 años, de Miranda del Castañar en 1994.Madera de Azare.
Fotos e información: José González Martín.














viernes, 14 de febrero de 2020

COPLAS. O meu neno pequeniño.



CASTAÑOLA



O meu neno pequeniño
heino de mandar á escola;
heille de comprar un trompo
e máis unha castañola.

RICO VEREA, MANUEL
Cancioneiro popular das Terras do Tamarela.
Vigo,1989







MUSEO. Colección 1 de Castañolas da Colección de instrumentos musicais da Deputación de Lugo. 09



09 NOME: Castañolas
MEDIDAS: 76 x 47 x 15
PROCEDENCIA: Negreira, A Coruña (copia)












martes, 11 de febrero de 2020

sábado, 8 de febrero de 2020

1580-1626 Góngora y Argote, Luis de Poesías



1580-1626
Góngora y Argote, Luis de
Poesías
R. Foulché-Delbosc, Hispanic Society of America (New York), 1921


Hermana Marica, Mañana, que es fiesta, No iràs tu a la amiga, Ni io irè a la escuela. Pondraste el corpiño I la saia buena, Cabezon labrado, Toca, i albanega; I a mi me pondran Mi camisa nueua, Saio de palmilla, Media de estameña; I si hace bueno Trairè la montera Que me diò la Pascua Mi señora abuela, I el estadal roxo Con lo que le cuelga, Que traxo el vecino Quando fue a la feria. Iremos a Missa, Veremos la Iglesia, Darànos vn quarto Mi tia la ollera. Comprarèmos de el, (Que nadie lo sepa), Chochos i garbanços Para la merienda; I en la tardecica, En nuestra plaçuela, Iugarè io al toro I tu a las muñecas Con las dos hermanas, Iuana i Madalena, I las dos primillas, Marica i la tuerta; I si quiere madre Dar las castañetas, Podràs tanto dello Bailar en la puerta; I al son del adufe Cantarà Andrehuela: No me aprouecharon, Madre, las hierbas; I io de papel Harè vna librea, Teñida con moras Porque bien parezca, I vna caperuza Con muchas almenas;

EL MUNDO DE LAS CASTAÑUELAS

Las entradas de este Blog provienen de una antigua página publicada en internet en los años 90. En principio se pretende publicar los conte...